是我痴情毋著愛,大雨才會一陣一陣強欲來……

愛毋著人,敢講註定就無未來?

Tshi-tsîng m̄-tio̍h ài, tuā-hōo tsiah ē tsi̍t-tsūn tsi̍t-tsūn kiōng-beh lâi…

Ài m̄-tio̍h lâng, kám kóng tsù-tiānn tiō bô bī-lâi

 

單純為推動台語文書寫,依教育部頒定之《臺灣閩南語常用辭典》為原則改寫成漢字/台羅拼音歌詞,若有侵犯或有誤請告知😊

分析部分僅個人想法,草莓也不是什麼專業語言學家😂

 

 

亦帆

〈大雨欲來Tuā-hōo beh lâi

收錄於專輯《另存心檔》

作詞:十方 作曲:方文良

 

穿你的衫 親像你閣抱著阮的形影

Tshīng lí ê sann, tshin-tshiūnn lí koh phō-tio̍h gún ê hîng-iánn

面前大大的客廳

Bīn-tsîng tuā-tuā-ê kheh-thiann

只賰咱的電影一直搬

Tsí tshun lán ê tiān-iánn it-ti̍t puan

穿你的鞋 親像你閣踮阮的身邊陪

Tshīng lí ê ê, tshin-tshiūnn lí koh tiám gún ê sin-pinn puê

眼前落葉亂亂飛

Gán-tsiân lo̍h-hio̍h luān-luān pue

問我未來的愛欲去佗位揣

Mn̄g guá bī-lâi ê ài beh khì tó-uī tshuē

時間遮爾偉大 啥物攏會變化

Sî-kan tsia-nī uí-tuā, siánn-mih long ē piàn-huà

花開花謝 跤步全無聲 毋敢斟酌聽

Hue khui hue siā, kha-pōo tsuân bô siann, m̄ kánn tsim-tsiok thiann

世間遐爾啊闊 啥物攏會變卦

Sè-kan hiah-nī—ah khuah, siànn-mih lóng ē piàn-kuà

無依無倚 夢醒無人伴 你敢袂心疼

Bô-i-bô-uá, bang tshínn bô lâng phuān, lí kám buē sim thiànn

是我痴情毋著愛 大雨才會一陣一陣強欲來

Sī guá tshi-tsîng m̄-tio̍h ài, tuā-hōo tsiah ē tsi̍t-tsūn tsi̍t-tsūn kiōng-beh lâi

沃澹心內最後一句應該

Ak-tâm sim lāi tsuè-āu tsi̍t-kù ing-kai

我用原諒解救愛你的傷害

Guá iōng guân-liōng kái-kiù ài lí ê siong-hāi

痴情毋著愛 大雨才會一陣一陣強欲來

Tshi-tsîng m̄-tio̍h ài, tuā-hōo tsiah ē tsi̍t-tsūn tsi̍t-tsūn kiōng-beh lâi

美麗過去若像一个風颱

Bí-lē kuè-khì nā tshiūnn tsi̍t-ê hong-thai

經過地動山搖了後 傷敢會好起來

King-kuè tē tang suann iô liáu-āu, siong kám ē hó khì-lâi

 

世間遐爾啊闊 啥物攏會變卦

Sè-kan hiah-nī—ah khuah, siànn-mih lóng ē piàn-kuà

無依無倚 夢醒無人伴 你敢袂心疼

Bô-i-bô-uá, bang tshínn bô lâng phuān, lí kám buē sim thiànn

是我痴情毋著愛 大雨才會一陣一陣強欲來

Sī guá tshi-tsîng m̄-tio̍h ài, tuā-hōo tsiah ē tsi̍t-tsūn tsi̍t-tsūn kiōng-beh lâi

沃澹心內最後一句應該

Ak-tâm sim lāi tsuè-āu tsi̍t-kù ing-kai

我用原諒解救愛你的傷害

Guá iōng guân-liōng kái-kiù ài lí ê siong-hāi

痴情毋著愛 大雨才會一陣一陣強欲來

Tshi-tsîng m̄-tio̍h ài, tuā-hōo tsiah ē tsi̍t-tsūn tsi̍t-tsūn kiōng-beh lâi

美麗過去若像一个風颱

Bí-lē kuè-khì nā tshiūnn tsi̍t-ê hong-thai

經過地動山搖了後 傷敢會好起來

King-kuè tē tang suann iô liáu-āu, siong kám ē hó khì-lâi

 

是我痴情毋著愛 大雨才會一陣一陣強欲來

Sī guá tshi-tsîng m̄-tio̍h ài, tuā-hōo tsiah ē tsi̍t-tsūn tsi̍t-tsūn kiōng-beh lâi

沃澹心內最後一句應該

Ak-tâm sim lāi tsuè-āu tsi̍t-kù ing-kai

我用原諒解救愛你的傷害

Guá iōng guân-liōng kái-kiù ài lí ê siong-hāi

痴情毋著愛 大雨才會一陣一陣強欲來

Tshi-tsîng m̄-tio̍h ài, tuā-hōo tsiah ē tsi̍t-tsūn tsi̍t-tsūn kiōng-beh lâi

美麗過去若像一个風颱

Bí-lē kuè-khì nā tshiūnn tsi̍t-ê hong-thai

經過地動山搖了後 傷會好起來

King-kuè tē tang suann iô liáu-āu, siong ē hó khì-lâi

 

寫一張批 寄予舊時歡喜佮鬧熱

Siá tsi̍t-tiunn phue, kià hōo kū-sî huan-hí kah lāu-jia̍t

既然你毋是我的

Kì-jiân lí m̄-sī guá ê

這條情路我真心讓你過

Tsi̍t-tiâu tsîng-lōo guá tsin-sim niū lí kuè

 

 

翻譯及分析

穿你的衣服,就好像你還抱著我的身軀

(「形影」應是「身影」之意,在此作「身軀」解。可能是為了押韻用「形影hîng-iánn」一詞,而非「身軀sin-khu」或「身體sin-thé」)

眼前寬敞的客廳

(台語的「面前」直譯雖然是「臉前」,但中文是用「眼前」)

只剩我們的電影一直播映

 

穿你的鞋子,就好像你還待在我的身邊陪著我

眼前的落葉紛飛

問我未來的愛要去哪裡找尋

 

時間多麼偉大,什麼都能變化

花開花謝,(時間的)腳步完全沒有聲響,不敢仔細聆聽

世間多麼遼闊,什麼都能說變就變

無依無靠,夢醒無人陪伴,你會不會心疼

(原文歌詞寫「心痛」,但我認為是在問對方:「我失去你之後,你若知道我無依靠時,會不會心疼我?」(台文書寫「痛」皆寫為「疼thiànn」))

(時間「遮爾」偉大、世間「遐爾」啊闊,「遮爾」與「遐爾」雖然分別是「這麼」、「那麼」,但在此都應作「多麼」解。時間與世間在此沒有遠近之分,僅為了抽換詞面(錯綜修辭)所作)

 

是我痴情愛錯人,大雨才會一陣一陣幾乎要來臨

(「毋著愛」,原文歌詞「不對愛」是為了押韻而倒裝,意思是「愛毋著」,「愛不對」、「愛錯人」之意。順帶一提,寫作「痴」情是正確字,「癡」字早已被教育部視為是異體字)

淋濕我心裡的最後一句「活該」

我用原諒,來解救自己愛上你造成的傷害

(應該是對方認為愛上他是活該,是自作自受,而我選擇原諒你這樣的冷漠、冷血,來解救自己愛上你造成的傷害)

 

痴情愛錯人,大雨才會一陣一陣幾乎要來臨

美麗的過去就像一個颱風

經過天搖地動之後,傷會不會癒合

(傷「敢」會好起來,原文寫異體字「甘」,為疑問副詞,用來提問問句。)

 

寫一封信,送給以前的開心與熱鬧

既然你不是我的

這條情路我真心讓你過

 

  〈大雨欲來〉整首歌會如此令人揪心,對我來說就是「強欲kiōng-beh」這個詞用的太巧妙了!「強欲」一詞就是「幾乎要」的意思,或許本來在台語就是加重「即將」的語氣,所以作「強」欲,因此「強欲」一詞總用於非常急迫的狀況下,常令人有害怕與膽怯,有很急迫到甚至快令人窒息之感。連教育部頒定之《臺灣閩南語常用辭典》,例句都寫:「我泅水泅甲氣強欲禁袂牢,就浮出水面。Guá siû-tsuí siû kah khuì kiōng-beh kìm bē tiâu, tō phû tshut tsuí-bīn. (氣快憋不住了,就浮出水面來。)

  剛好〈大雨欲來〉副歌從要下雨到淋濕,傷心的雨水越積越多,甚至就像颱風,水就快淹上來釀起水災,心幾乎要滅頂、窒息,「強欲」一詞真的畫龍點睛,語氣加強得非常恰當。如翁立友一首歌〈不能講的秘密〉,發音是「袂使講的秘密buē-sái kóng ê pì-bi̍t」,據說原來是作「袂當講的秘密buē-tàng kóng ê pì-bi̍t」,但因為「袂使buē-sái」在語氣上比「袂當buē-tàng」更為堅定,最後選擇用「袂使buē-sái」。

  只能說作詞人「十方」太厲害了!最近聽亦帆的歌,似乎不少是由十方所作詞,十方國台語都能創作,我真的要列入我喜愛的作詞人名單了!

 

 

歌詞收藏

(單純為分享歌詞而製圖,圖片來源為MV截圖,若有侵權請告知撤下)

  是我痴情毋著愛,大雨才會一陣一陣強欲來……

  Sī guá tshi-tsîng m̄-tio̍h ài, tuā-hōo tsiah ē tsi̍t-tsūn tsi̍t-tsūn kiōng-beh lâi…

2017-04-28 (5).png

  既然你毋是我的,這條情路我真心讓你過。

  Kì-jiân lí m̄-sī guá ê, tsi̍t-tiâu tsîng-lōo guá tsin-sim niū lí kuè.

2017-04-30 (2).png

 

 

注意事項

原歌詞來源為「米樂士娛樂」。

漢字/台羅拼音歌詞、中文翻譯及分析皆為自己撰寫,轉載請留言。

影音若有侵權請告知撤下。

歡迎與草莓分享😊 😊 😊 🍓 🍓 🍓

 

文章標籤
創作者介紹

如夢似幻,旅程

張草莓 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()