「若是遇見能動搖我心的真命天女,我已做好覺悟,拋棄青雲之志,只為那名女子而活。」
如命運般,靠近我心的你,
我極力隱藏著,你卻擁抱我不安的心。
在淚水中,被困住的這顆心,
在你的微笑中,開啟一道門,敞開心扉……
第一次翻譯如此有成就感,特別按照每個段落同樣的節奏,翻譯出類似排比的詞句,希望你們會喜歡。
以下包含Youtube影音、歌詞:(我喜歡把歌詞加上標點符號,在沒有樂譜的情形下,讓它有文章的感覺,不妨試著朗讀看看。)
Ben(벤)
- 如命運般(운명처럼)
(《我的野蠻公主》OST.4)
作詞:한준, 박세준
作曲:이유진, 박세준
編曲:이유진
멀리 내게 불어온
遠處,向我飄來的
어떤 향기에 취해
一股香氣,令人陶醉。
잠시 두 눈 감은 채
暫時,我閉上雙眼,
느껴보네요 그댈
試著去感受你,
시간이 부디 멈춰지기를
只盼時間能片刻停住。
운명처럼
如命運般,
내 가슴에 다가온
靠近我心的你,
그대 손길이 나를
我極力隱藏著,
내 심장을 안아주네요
你卻擁抱我不安的心。
눈물 속에
在淚水中,
갇혔던 내 마음이
被困住的這顆心,
그대 미소를 보며
在你的微笑中,
문을 열죠 맘을 열죠
開啟一道門,敞開心扉。
사랑한다 말해줘요
你愛我,請告訴我。
점점 가까이 내게
漸漸,向我靠近的,
다가온 그대 품에
你的懷抱,
잠시 기대려 해도
片刻,就算想依靠,
난 움직일 수 없죠
我不能動彈,
더 오래도록 보고픈 맘에
因為有更長久以來的思念在。
운명처럼
如命運般,
내 가슴에 다가온
靠近我心的你,
그대 손길이 나를
我極力隱藏著,
내 심장을 안아주네요
你卻擁抱我不安的心。
눈물 속에
在淚水中,
갇혔던 내 마음이
被困住的這顆心,
그대 미소를 보며
在你的微笑中,
문을 열죠 맘을 열죠
開啟一道門,敞開心扉。
사랑을 속삭이듯
這就是愛的耳語。
숨 죽였던 내 가슴이
我那快要窒息的心,
용기를 내서
鼓起了勇氣,
그대를 보네요
凝望著你,
바보처럼
像傻瓜般,
그댈 바라볼게요
注視你的我,
떨려오는 내 맘을
內心顫抖著,
그 손길로 감싸주세요
你卻用溫暖的手守護我。
미소 속에
在微笑中,
날 보는 그대 눈이
你望著我的眼神,
아무런 말 없어도
即使沒有言語,
알고 있죠 난 느끼죠
我也能明白,能感受到,
사랑한다
我愛你…
말해줘요 말해줘요
請告訴我…請告訴我…
傳送門
韓劇。《我的野蠻公主》
注意事項
→封面來源取自官網:http://program.sbs.co.kr/builder/programMainList.do?pgm_id=22000010352
→歌詞及翻譯來自愛奇藝劇中及易雲網,翻譯稍作改寫,非逐字翻譯,標點是我自己加的,轉載請留個言告知啾咪。
→歡迎與草莓分享😊 😊 😊 🍓 🍓 🍓
留言列表