「當初我目睭糊到蜊仔肉,才會為著你共別人輸贏……講袂伸捙……」
單純為推動台語文書寫,依教育部頒定之《臺灣閩南語常用辭典》為原則改寫歌詞,若有侵犯或有誤請告知( • ̀ω•́ )✧
賴慈泓
愛講白賊的查某人
(Ài kóng pe̍h-tsha̍t ê tsa-bóo-lâng)
詞曲:賴慈泓
編曲:王士榛 上路音樂
漢字/台羅拼音歌詞
陳淑娟 你莫閣挐*矣
Tân Siok-kuan, lí mài koh lû*--ah
我已經慼心* 早就無佮意你矣
Guá í-king tsheh-sim*, tsá tiō bô kah-ì lí--ah
講閣較濟 一切攏是枉費
Kóng koh khah tsē, it-tshè long sī óng-huì
從今以後田無溝水無流*
Tsiông-kim-í-āu tshân-bô-kau-tsuí-bô-lâu*
白目 你莫閣嘐潲*
Pe̍h-ba̍k, lí mài koh hau-siâu*
你講的話若會聽
Lí kóng ê uē nā ē thiann
狗屎著會當食
Káu sái tio̍h ē-tàng tsia̍h
莫閣對我解說
Mài koh tuì guá kái-suè
無你我才會快活*
Bô lí guá tsiah ē khuìnn-ua̍h*
從今以後, 若有你就無我
Tsiông-kim-í-āu, nā ū lí tiō bô guá
講袂伸捙*
Kóng bē tshun-tshia*
莫閣攪擾*我的生活
Mài koh kiáu-jiáu* guá ê sing-ua̍h
當初我目睭糊到蜊仔肉*
Tong-tshoo guá ba̍k-tsiu kôo tio̍h lâ-á-bah*
才會為著你共別人輸贏*
Tsiah ē uī tio̍h lí kā pa̍t-lâng su-iânn*
講袂伸捙
Kóng bē tshun-tshia
你若查埔我早就共你拍
Lí nā tsa-poo guá tsá tiō kā lí phah
你就恬恬的 聽完這條歌
Lí tiō tiām-tiām--ê, thiann uân tsit tiâu kua
莫閣倚來
Mài koh uá lâi
愛講白賊的查某人
Ài kóng pe̍h-tsha̍t ê tsa-bóo-lâng
白目 你毋莫閣嘐潲
Pe̍h-ba̍k, lí m̄ bo̍k koh hau-siâu
你講的話若會當聽
Lí kóng ê uē nā ē-tàng thiann
狗屎著會當食
Káu sái tio̍h ē-tàng tsia̍h
莫閣對我解說
Mài koh tuì guá kái-suè
無你我才會快活
Bô lí guá tsiah ē khuìnn-ua̍h
從今以後 若有你就無我
Tsiông-kim-í-āu, nā ū lí tiō bô guá
講袂伸捙
Kóng bē tshun-tshia
莫閣攪擾我的生活
Mài koh kiáu-jiáu guá ê sing-ua̍h
當初我目睭糊到蜊仔肉
Tong-tshoo guá ba̍k-tsiu kôo tio̍h lâ-á bah
才會為著你共別人輸贏
Tsiah ē uī tio̍h lí kā pa̍t-lâng su-iânn
講袂伸捙(啊)
Kóng bē tshun-tshia (--ah)
你若查埔我早就共你拍
lí nā tsa-poo guá tsá tiō kā lí pha
你就恬恬的 聽完這條歌
Lí tiō tiām-tiām-ê, thiann uân tsit tiâu kua
莫閣倚來
Mài koh uá lâi
愛講白賊的查某人
Ài kóng pe̍h-tsha̍t ê tsa-bóo-lâng
莫閣倚來
Mài koh uá lâi
愛講白賊的查某人
Ài kóng pe̍h-tsha̍t ê tsa-bóo-lâng
解釋
(台語小辭典,部分參照教育部)
挐lû:無理取鬧。
慼心tsheh-sim:又唸「tshueh-sim」,因怨恨而傷心、絕望。
田無溝水無流tshân bô kau tsuí bô lâu:不再「溝通」,意即「井水不犯河水」。
嘐潲hau-siâu:說大話、吹牛,普遍誤作「豪洨」。
快活khuìnn-ua̍h:愉快、舒服,普遍誤發音「氣活khuì-ua̍h」。
伸捙tshun-tshia:講都講不聽。詞源為使用縫紉機車衣服時,衣服無法拉平,很難車。(參考yahoo知識+網友「羅東」)
攪擾kiáu-jiáu:打擾,又唸「kiáu-liáu」。
目睭糊到蜊仔肉ba̍k-tsiu kôo tio̍h lâ-á bah:眼睛被蒙蔽,類似「鬼遮眼」。
輸贏su-iânn:拚輸贏piànn-su-iânn,比賽或決鬥。
倚uá:靠近。
翻譯
陳淑娟 你別再煩了
我已經心灰意冷 早就不喜歡你了
講再多 一切都是白費
從今以後井水不犯河水
白目 你別再吹牛
你講的話如果能聽
狗屎也可以吃
別再對我解釋
沒有你我才會快活
從今以後 若有你就沒有我
講都講不聽
別再打擾我的生活
當初我鬼遮眼
才會為你和別人打鬥
講都講不聽
如果你是男人我早就打下去了
你就靜靜的 聽完這首歌
別靠過來
愛說謊的女人
我說……
這首歌,曲相當好聽,而詞很直白,超有反差!有人說聽到笑不停,我大概就那句「你若查埔我早就共你拍矣」讓我笑出來,恨意滿滿耶XDDD
其實,這首歌聽起來雖直白,但仔細研究用語,它用了不少台語特有詞彙與俗諺,聽起來非常本土、貼切,字面上看來又很有學問──從上面我列出的「解釋」條目即可知──尤其副歌一句句「講袂伸捙」真是太經典!還有「嘐潲」、「你講的話若會聽,狗屎攏會當食」……
從整首歌推敲故事,也得到相當大的趣味。「才會為著你共別人輸贏」,「輸贏」也是很經典的詞彙,一定要比出輸贏、拚出高下的意思,很常在火拼的電視劇劇情裡聽見,也帶出了故事主角是個走過荒唐歲月的「浪子」。MV導演也是這樣呈現,除了槍械,更放入了毒品、洗衣場(殺人滅跡的場所(?)詳見電影《青田街一號》)……等元素,加上偏窄比例的鏡頭、灰暗色調,復古有意境。
賴慈泓的氣口(口氣)、嗓音也相當融合整個故事,忍不住一聽再聽、一看再看的一條歌,愛講白賊的查某人(對了忘了說,歌詞採用「一條歌」而非「一首歌」,更本土了)。
同場加映
更多好聽台語歌
▶ 台語歌♬文章列表
注意事項
▶ 台灣閩南語正字/台羅拼音歌詞、中文翻譯皆為自己撰寫,轉載請留言。
▶ 歡迎留言與草莓分享聽歌心得😊 😊 😊 🍓 🍓 🍓
留言列表